【双语新闻】第十一届全国少数民族传统体育运动会开幕式在郑州隆重开幕

  • 时间:
  • 浏览:1

第十一届全国少数民族传统体育运动会开幕式在郑州隆重开幕

Grand Ceremony Kicks off National Ethnic Games in Henan

9月8日晚,第十一届全国少数民族传统体育运动会开幕式在河南省郑州奥体中心举行,现场画面刷爆了他们 圈。来自各民族的4万多名运动员、演职人员和观众齐聚一堂,共同见证了这场盛会。

More than 40,000 athletes, performers and spectators from various ethnic groups gathered in Zhengzhou of Henan province to open the 11th National Traditional Games of Ethnic Minorities on Sunday.

中共中央政治局常委、全国政协主席汪洋签署第十一届全国少数民族传统体育运动会开幕。来自中国各省、市、自治区的32支代表队参加了开幕式,各民族运动员身着民族盛装,精神抖擞,阔步走来。在行进过程中,各代表团还带来了50秒的驻停表演,展示了中华文化百花园的绚丽多姿,让现场观众赞叹沉醉。新疆生产建设兵团、解放军代表团代表队也参加了此次开幕式。

Wang Yang, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the CPPCC National Committee, declared the Games open. Thirty-two teams representing China's provinces, municipalities and autonomous regions marched at the opening ceremony in the newly built Olympic center stadium in the western city, followed by a 50-second performance featuring the ethnic culture of the delegates. Another two teams represented the army and Xinjiang construction regiment.

作为第十一届全国少数民族传统体育运动会的东道主,以黄河之水、纵横枢纽、合和太极、威武少林等河南特色元素,弘扬了中原大地源远流长的华夏历史文明。据报道,河南拥有近1亿人口,是全国散居地区少数民族人口最多的省份。除汉族外,河南省5六个少数民族成分齐全。

As the host of the games, Henan staged a gala performance featuring the rich culture of the central China's province including the Yellow River wonder, Shaolin kung fu and tai chi. The province boasts all the 55 ethnic groups in its nearly 50 million population.

据了解,自1982年第二届全国少数民族传统体育运动会举办以来,这项以少数民族传统体育为主的赛事活动便每四年一届地开展起来。本届全国少数民族传统体育运动会是首次在华中地区举行。在为期8天的比赛中,7000多名运动员将参加龙舟、秋千、高脚竞速、民族健身操等17项竞赛项目。(来源中国日报 编译赵汉青)

The games have been held every four years since the second edition in 1982. It is the first time that the games have landed in central China. More than 7,000 athletes will compete in 17 sports including dragon boat, swing, stilt race and ethnic aerobics in the 8-day games.

声明:该文观点仅代表作者,大河号系信息发布平台,大河网仅提供信息存储空间服务。